No exact translation found for غير تكاملي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic غير تكاملي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des complémentarités non réalisées
    أوجه التكامل غير المحققة
  • a) une réglementation efficace et adaptée pour les environnements de travail non intégrés, notamment les ateliers protégés;
    (أ) التنظيم الفعال والملائم لبيئات العمل غير التكاملية، بما في ذلك الورش المشمولة بالحماية، والمشمولة بالمساعدة.
  • J'ai dit à mon prof de calcul que je ne crois pas aux interros surprises.
    اخبرت مدرس حساب التفاضل والتكامل اني غير مؤمنة بالاختبارات
  • Une infrastructure et des services de transport et de communications efficaces constituent une condition préalable au développement des pays en développement sans littoral et à leur intégration véritable dans le système commercial international et l'économie mondiale.
    ووجود الهياكل الأساسية والخدمات المتسمة بالكفاءة في مجالي النقل والاتصالات شرط أساسي للتنمية في البلدان النامية غير الساحلية وتكاملها بطريقة فعالة مع نظام التجارة الدولي ومع الاقتصاد العالمي.
  • L'intégration des marchés financiers en Afrique se fera grâce à l'harmonisation des politiques et procédures qui régissent ces marchés et institutions dans les pays membres.
    غير أن التكامل بين الأسواق المالية في أفريقيا يتطلب مواءمة السياسات والإجراءات الوطنية التي تنظم شؤون هذه الأسواق والمؤسسات على نطاق البلدان الأعضاء.
  • Certaines initiatives telles que la Communauté des Caraïbes (CARICOM) s'orientent vers un marché unique, ou vers une union monétaire comme c'est le cas du Conseil de coopération du Golfe, qui réunit les États membres de l'Asie occidentale, tandis que d'autres (intégration régionale commerciale de la région européenne) n'ont été que partiellement couronnées de succès.
    وهناك مبادرات، مثل الجماعة الكاريبية، تتجه الآن نحو اقتصاد سوق واحدة وأخرى تتجه نحو اتحاد نقدي، كما في حالة دول غربي آسيا الأعضاء في منظمة مجلس التعاون لدول الخليج، بينما حقق غيرها (التكامل التجاري الإقليمي في المنطقة الأوروبية) نجاحا جزئيا فحسب.
  • Les organisations intergouvernementales ont souligné qu'il importait d'inscrire l'établissement de liens intersectoriels et les autres interactions dans la perspective du développement durable.
    وأكدت المنظمات الحكومية الدولية أهمية إدراج التكامل القطاعي وغير ذلك من الصلات في سياق التنمية المستدامة.
  • Il faudrait également prêter attention à l'intégration régionale et aux autres aspects de la coopération Sud-Sud, à l'Afrique et aux PMA.
    كما ينبغي إيلاء اهتمام للتكامل الإقليمي وغير ذلك من جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب وأفريقيا وأقل البلدان نمواً.
  • Conséquence: dans un certain nombre de cas, des personnes peu au fait du processus actuel d'intégration de l'UA ont été recrutées;
    ومن ثم فقد تم في بعض الحالات تعيين خبراء غير مطلعين على عمليات التكامل الجارية على نطاق الاتحاد الأفريقي؛
  • Le ramassage des armes sera effectué à la fois par des moyens coercitifs et par des moyens incitatifs qui s'ajouteront aux programmes existants du genre « Armes contre développement » et autres programmes de réinsertion dans la vie civile.
    وستتم عملية الجمع من خلال فرض تنفيذ العملية وتقديم الحوافز، بالإضافة إلى برامج أخرى كمكافحة الأسلحة من خلال البرامج الإنمائية وغيرها من برامج تكامل المجتمع المدني الأخرى.